*この記事はゴム・プラスチックの技術専門季刊誌「ポリマーTECH」に掲載されました。
仕事や論文作成に役立つ英文作成のポイントと例文
実用的ポリマー英語表現講座No.7
ゴム薬品コンサルタント 太智重光
今月の代表フレーズ
Although ~, ….:~だけれども、…。
(Although the DeMattia lifetime of the unaged HNBR and the CR sample are similar, the HNBR outperforms the CR after a heat ageing of 16 d at 125℃.)
第7回目は、逆説の表現法です。
1.「although」を用いた逆説の表現
例1:Although the DeMattia lifetime of the unaged HNBR and the CR sample are similar, the HNBR outperforms the CR after a heat ageing of 16 d at 125℃.
(HNBRとCRの老化前のデマッチャーの寿命は同じであるにもかかわらず、HNBRは125℃で16日の熱老化後、CRより優れた性能を示す。)
例2:The FCG rates of EV were increased after aging, although, the total crosslink density was decreased by 25% for EV compared to the unaged sample.
(EV(加硫物)のFCG(屈曲き裂成長)速度は老化により増加した。しかしながら、全架橋密度は老化前に比べて、EVで25%減少した。)
例3:Finally, the slopes gradually increased with the increase in aging periods even though they had slight fluctuations.
(僅かなバラツキはあったが、最終的に勾配は、老化時間の増加に伴い、徐々に増加した。)
①“although”“even though”は、“though”より強調表現。
②“although”は文語体で、“though”は口語体のため、報文では主に“although”が用いられている。
2.「but」を用いた逆説の表現
例4:Thus ABC with 75% VA, a highly polar material, has very good resistance to fuel oil, which is non-polar, but swells severely in the ester XYZ because the acetone group is polar.
(このように高極性物質のVAを75%含有したABCは、非極性の燃料油には良好な耐久性を有するが、極性のアセトン類であるエステルXYZにはかなり膨潤する。)
例5:The change of the key heteroatom in the azo ring of the benzazole derivatives from sulfur to oxygen and finally to nitrogen reduces the accelerating properties but increases the antioxidation properties.
(ベンザゾール誘導体のアゾリングでの重要ヘテロ原子が、硫黄から酸素さらには窒素に変化することで、(加硫)促進能を減少させるが、酸化防止能は増長する。
①“~but…”の英文表現では、“but”の前後で同一対象物の反対の内容を記述。
②“but”は話し言葉として多く用いられるが、書き言葉としては、ほとんどが文中で使用。
例6:It is difficult to explain why octyl bromide was eliminated easily in ABC but not in the case of XYZ.
(何故、臭化オクチルはABC中では容易に除去され、